日本語
 


武蔵大学総合研究所紀要 「Journal of Musashi University Research Center」 >
2014年度・2014,No.24 >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11149/1758

Title: ハリエット・マーティーノゥの経済思想(1)[翻訳] 暴徒・不景気な時代の物語(上)
Other Titles: Harriet Martineau’s Economic Thought(1) RIOTERS; or A Tale of Bad Times
Authors: 舩木, 惠子
FUNAKI, Keiko
Issue Date: 10-Jun-2015
Publisher: 武蔵大学総合研究所
Abstract: This paper provides a translation of Harriet Martineau's Rioters: or A Tale of Bad Times (1827). I've tried to translate the text in order to understand the economic thought of Harriet Martineau. However, for reasons of space, this is the first half of the complete translation. The original is 122 pages, so I'm including my translation up to page 66 here. The remaining text and description will be included in another paper. The important question regarding this story is whether it was affected by international trade theory, as developed by Robert Torrens and other economists.Robert Torrens was the economist who proposed the principle of comparative advantage in international trade before David Ricard did. Torrens was a founding member of the Political Economy Club, owner of the influential newspaper The Globe, and a prolific writer. Harriet Martineau said that she wrote this story at the suggestion of The Globe. My aim in this paper is to examine the roots of Harriet Martineau's economic thought. After the fulltranslation, I present a detailed commentary.
Description: Rioters; or A Tale of Bad Times. 1827. Wellington, Salop: printed by and for Houlston and son, London.
URI: http://hdl.handle.net/11149/1758
Appears in Collections:2014年度・2014,No.24

Files in This Item:

File Description SizeFormat
sogo_2014n024_007.pdf563.2 kBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0!