English
 


武蔵大学総合研究機構紀要 「Journal of Musashi University Comprehensive Research Organization」 >
No.24 >

このアイテムの引用には次の識別子を使用してください: http://hdl.handle.net/11149/1758

タイトル: ハリエット・マーティーノゥの経済思想(1)[翻訳] 暴徒・不景気な時代の物語(上)
その他のタイトル: Harriet Martineau’s Economic Thought(1) RIOTERS; or A Tale of Bad Times
著者: 舩木, 惠子
FUNAKI, Keiko
発行日: 2015年6月10日
出版者: 武蔵大学総合研究所
抄録: This paper provides a translation of Harriet Martineau's Rioters: or A Tale of Bad Times (1827). I've tried to translate the text in order to understand the economic thought of Harriet Martineau. However, for reasons of space, this is the first half of the complete translation. The original is 122 pages, so I'm including my translation up to page 66 here. The remaining text and description will be included in another paper. The important question regarding this story is whether it was affected by international trade theory, as developed by Robert Torrens and other economists.Robert Torrens was the economist who proposed the principle of comparative advantage in international trade before David Ricard did. Torrens was a founding member of the Political Economy Club, owner of the influential newspaper The Globe, and a prolific writer. Harriet Martineau said that she wrote this story at the suggestion of The Globe. My aim in this paper is to examine the roots of Harriet Martineau's economic thought. After the fulltranslation, I present a detailed commentary.
内容記述: Rioters; or A Tale of Bad Times. 1827. Wellington, Salop: printed by and for Houlston and son, London.
URI: http://hdl.handle.net/11149/1758
出現コレクション:No.24

このアイテムのファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
sogo_2014n024_007.pdf563.2 kBAdobe PDF見る/開く

このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0!