<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace コレクション: 2006-02-03</title>
  <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/11149/1512" />
  <subtitle>2006-02-03</subtitle>
  <id>http://hdl.handle.net/11149/1512</id>
  <updated>2026-04-04T04:48:10Z</updated>
  <dc:date>2026-04-04T04:48:10Z</dc:date>
  <entry>
    <title>夏目漱石作品の談話分析</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/11149/730" />
    <author>
      <name>小川, 栄一</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/11149/730</id>
    <updated>2013-01-25T03:41:22Z</updated>
    <published>2006-02-02T15:00:00Z</published>
    <summary type="text">タイトル: 夏目漱石作品の談話分析
著者: 小川, 栄一</summary>
    <dc:date>2006-02-02T15:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Foregrounding Conflict: An Introductory　Exploration of Some Recurrent Motifs　in Derek Walcott's Poetry</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/11149/731" />
    <author>
      <name>MINFORD, Paul</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/11149/731</id>
    <updated>2025-07-11T01:20:21Z</updated>
    <published>2006-02-02T15:00:00Z</published>
    <summary type="text">タイトル: Foregrounding Conflict: An Introductory　Exploration of Some Recurrent Motifs　in Derek Walcott's Poetry
著者: MINFORD, Paul
抄録: The overt presence of a narrator-figure in much of Walcott's poetry acts to foreground the creative conflicts that are involved in celebrating Antillean vitality in English within a self-consciously Western aesthetic and intertextual framework. The current paper examines how the foregrounding of these conflicts, in the form of some recurrent motifs, is used to deflect criticism that he is complicit in perpetuating the organizing metaphors of Empire. Indeed, they are what ultimately enable him to question colonial epistemologies and symbolic practices, allowing his Antillean heroes to return the gaze of those, including the poet, who would try to scrutinize and codify what makes them unique.</summary>
    <dc:date>2006-02-02T15:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Early Foundation Legends of Tateyama</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/11149/732" />
    <author>
      <name>HIRASAWA, Caroline</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/11149/732</id>
    <updated>2015-10-18T13:04:09Z</updated>
    <published>2006-02-02T15:00:00Z</published>
    <summary type="text">タイトル: Early Foundation Legends of Tateyama
著者: HIRASAWA, Caroline</summary>
    <dc:date>2006-02-02T15:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>J.K.A.ムゼーウス「リブッサ」 : (ヨハンネス・ドゥブラヴィウス著『ボヘミア史』および枢機卿アエネー・シルヴィウス著『ぼへみあ人ビトノ発祥ト事跡』に拠る)</title>
    <link rel="alternate" href="http://hdl.handle.net/11149/729" />
    <author>
      <name>ムゼーウス, ヨ-ハン・カール・アウグスト</name>
    </author>
    <author>
      <name>鈴木, 滿</name>
    </author>
    <id>http://hdl.handle.net/11149/729</id>
    <updated>2025-07-11T01:24:05Z</updated>
    <published>2006-02-02T15:00:00Z</published>
    <summary type="text">タイトル: J.K.A.ムゼーウス「リブッサ」 : (ヨハンネス・ドゥブラヴィウス著『ボヘミア史』および枢機卿アエネー・シルヴィウス著『ぼへみあ人ビトノ発祥ト事跡』に拠る)
著者: ムゼーウス, ヨ-ハン・カール・アウグスト; 鈴木, 滿
抄録: 訳・注・解題</summary>
    <dc:date>2006-02-02T15:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

